November

Parima kostüümi auhind (kohandatud kujul) Reet Bobõlski (lk 182 harj 9)
Приз за лучший костюм (в адаптированной форме) Reet Bobõlski
„Midagi toredat ka,“ ütles õpetaja tunni lõpus. „Kadripäeval tuleb koolis karneval! Kõik kostüümid ja maskid on lubatud. Sõbra või õe-venna võib ka kaasa võtta.“
«И кое-что приятное тоже, – сказал учитель в конце урока. – В Кадрин день будет в школе карнавал! Все костюмы и маски разрешены. Друга или брата с сестрой можно также взять с собой».
Vahetunnis hakkasid õpilased karnevalist rääkima.
На перемене начали ученики говорить о карнавале.
„Mul ei ole ühtegi normaalset kostüümi,“ ütles Liisa.
«У меня нет ни одного нормального костюма», – сказала Лийза.
„Karnevalid on tavaliselt lasteaias,“ ütles Markus.
«Карнавалы бывают обычно в детском саду», – сказал Маркус.
„Mul on lehmakostüümi pidžaama, aga ma ei saa ju pidžaamaga kooli tulla!“ ütles Beti.
«У меня есть костюм коровы – пижама, но я же не могу прийти в школу в пижаме!» – сказала Бети.
„Mul ei ole üldse aega kaltsukasse kostüümi otsima minna,“ ütles Anni.
«У меня вообще нет времени идти в секонд-хенд искать костюм», – сказала Анни.
„Karnevalid on nõ-me-dad!“ ütles Oliver.
«Карнавалы – ду-рац-ки-е!» – сказал Оливер.
Karnevalipäeval nägi koolimaja aga väga lahe välja.
В день карнавала школьное здание выглядело очень классно.
Paljud lapsed ja õpetajad olid kostüümides, paljudel olid ees maskid.
Многие дети и учителя были в костюмах, у многих были маски.
Koos õpetajatega hüppas ja tantsis ka 3.b klassi Oliver, kellel oli kanakostüüm seljas.
Вместе с учителями прыгал и танцевал и Оливер из 3б класса, на котором был костюм курицы.
Kuigi veel paar nädalat tagasi ütles Oliver, et karnevalid on nõmedad.
Хотя ещё пару недель назад Оливер говорил, что карнавалы – дурацкие.
Asi oli võib-olla selles, et tiigripidžaamas huvijuht oli lubanud kõige paremale esinejale magusa auhinna anda.
Может быть, дело было в том, что организатор деятельности по интересам в тигровой пижаме пообещал дать лучшему выступающему сладкий приз.
Korraga läks uks lahti ja sisse astus jõuluvana.
Вдруг открылась дверь, и вошёл Дед Мороз.
Käes oli november ning kõik said aru, et see on jõuluvanakostüüm.
Был ноябрь, и все поняли, что это костюм Деда Мороза.
Mitte keegi ei teadnud aga, kes selles kostüümis on.
Но никто не знал, кто в этом костюме.
„Mina arvan, et see on Beti,“ ütles Liisa.
«Я думаю, что это Бети», – сказала Лийза.
„Äkki on see Anni,“ pakkus Karl.
«Может быть, это Анни», – предложил Карл.
Lapsed pakkusid veel nimesid, kuid neil ei olnud väga palju aega sellele edasi mõtelda.
Дети предлагали ещё имена, но у них не было много времени об этом дальше думать.
Jõuluvana mängis oma rolli väga hästi.
Дед Мороз играл свою роль очень хорошо.
Suur üllatus oli see, et jõuluvana andis karnevali lõpus kõigile ilusti pakitud kingituse.
Большим сюрпризом было то, что Дед Мороз вручил в конце карнавала всем красиво упакованные подарки.
Kui oli aeg pidu lõpetada, otsustasid kõik, et kõige ägedam kostüüm oli sellel, kes mängis jõuluvana.
Когда пришло время заканчивать праздник, все решили, что самый крутой костюм был у того, кто играл Деда Мороза.
Õpetajad ja õpilased hüüdsid hurraa.
Учителя и ученики кричали «ура».
Huvijuht andis jõuluvanale magusa auhinna, suure kommikoti.
Организатор деятельности по интересам вручил Деду Морозу сладкий приз – большой пакет конфет.
„Küll on tore, et sa mind kutsusid!“ ütles jõuluvana.
«Как здорово, что ты меня позвала!» – сказал Дед Мороз.
„Tore on hoopis see, et sa tulid! Õpetaja ju ütles, et me võime hea sõbra kaasa võtta,“ vastas Beti.
«Наоборот, здорово то, что ты пришёл! Учитель ведь сказал, что мы можем взять с собой хорошего друга», – ответила Бети.
„Aga nüüd pean ma minema, sest kiired ajad on kohe-kohe käes. Näeme juba kuu aja pärast!“ ütles jõuluvana ja istus saani.
«А теперь я должен идти, потому что вот-вот наступит горячая пора. Увидимся уже через месяц!» – сказал Дед Мороз и сел в сани.
„Helista, kui koju jõuad, või kirjuta Messengeri!“ hüüdis Beti jõuluvanale.
«Позвони, когда доберёшься домой, или напиши в мессенджер!» – крикнула Бети Деду Морозу.
Jõuluvana noogutas ja hoidis kommikotti käes ning mõtles, mille eest ta selle sai.
Дед Мороз кивнул и, держа в руках пакет с конфетами, думал, за что он его получил.