14. R-kiosk
Roosi paneb herne ninna. Sõnavara: 6. õa, lk 111 harj 21
salaja, salaja, salajaTüdruk paneb herne salaja ninna.
тайком, украдкойДевочка засовывает горошину тайком в нос.
välja tulema, välja tulla, tulen väljaHernes ei tule ninast välja.
выходитьГорошина не выходит из носа.
sügav, sügava, sügavatHernes läks sügavale ninna sisse.Hernes läks veel sügavamale ninna sisse.
глубокийГорошина зашла глубоко в нос.Горошина зашла ещё глубже в нос.
nuuskama, nuusata, nuuskanMa nuuskan.
сморкатьсяЯ сморкаюсь.
kinni olema, kinni olema, on kinniHernes on nina sees kinni.Pood on kinni.
быть закрытым, застрятьГорошина застряла в носу.Магазин закрыт.
valu tegema, valu teha, teeb valuSee tegi natuke valu.
причинять больЭто причиняло немного боль.
jama, jama, jamaNüüd on jama.
неприятность, ерундаТеперь неприятность.
julgema, julgeda, julgenMa ei julge.
осмеливатьсяЯ не осмеливаюсь.
otsa vaatama, otsa vaadata, vaatan otsaTüdruk ei julge emale otsa vaadata.
смотреть наДевочка не осмеливается посмотреть на маму.
ninna saama, ninna saada, saab ninnaKuidas hernes ninna sai?
попасть в носКак горошина попала в нос?
veerema, veereda, veerebHernes veereb.
катитьсяГорошина катится.
katsuma, katsuda, katsubTüdruk katsus nina sõrmega.
трогатьДевочка потрогала нос пальцем.
taskulamp, taskulambi, taskulampiEma vaatas taskulambiga.
фонарикМама посмотрела с фонариком.
õudne, õudsa, õudsatOi kui õudne!
ужасныйОй, как ужасно!
kätte saama, kätte saada, saan kätteMa ei saa seda kätte.
доставать, получатьЯ не могу это достать.
pisar, pisara, pisaratTal tulid pisarad silma.
слезаУ неё на глаза навернулись слёзы.
kombinesoon, kombinesooni, kombinesooniTa pani kombinesooni selga.
комбинезонОна надела комбинезон.
nutma, nutta, nutanTa nuttis.
плакатьОна плакала.
üllatusmuna, üllatusmuna, üllatusmunaNad ostsid üllatusmuna.
яйцо-сюрпризОни купили яйцо-сюрприз.